Рейтинг@Mail.ru
 
 

Хроника процесса

22.08.03 ФСБ, прокуратура и знание русского языка

Пользуясь своим законным правом, адвокаты Игоря Сутягина подали ходатайство о выдаче каждому из них копии обвинительного заключения. Вскоре они были извещены о том, что ходатайство полностью удовлетворено, и они вызываются 22.08.03 в следственное управление ФСБ.

22.08.03 в присутствии прокурора адвокатам Игоря Сутягина была выдана всего одна копия вместо трех запрошенных. Причем и эту единственную копию они не имеют права вынести из стен ФСБ. Ситуация осложняется еще и тем, что следствие официально завершено, дело передано в прокуратуру и ФСБ не намерено предоставлять условия для работы со 164-страничным документом. Таким образом, фактически право защиты Игоря Сутягина на получение в полное распоряжение копии обвинительного заключения было нарушено самым грубейшим образом.

Тем не менее, прокурор потребовал у адвокатов подписать документ о вручении копии обвинительного заключения. После отказа подписывать такой документ прокурором была прочитана небольшая лекция о том, что адвокаты совершенно не правильно понимают смысл слова «вручить». Нам же кажется, в данной ситуации именно прокурор плохо владеет русским языком – слово «вручить» ни коим образом не подходит для ситуации, когда документ дают подержать в руках, а через несколько минут отбирают назад.

В итоге, адвокаты Игоря Сутягина составили документ о том, что их ходатайство не было удовлетворено, и их права нарушены. В ответ прокурор и следователи ФСБ составили документ о том, что адвокаты якобы отказались от ознакомления с обвинительным заключением. (Что это – тоже не знание русского языка или попытка подмены понятий?)